翻譯論文降重技巧
1、確定論文重點:仔細閱讀論文,抓住主旨,確定出論文的要點及重要的部分;
2、優(yōu)先處理有用的部分:根據(jù)論文的要點及重要部分,優(yōu)先處理有用的部分;
3、注意調(diào)整行文結(jié)構(gòu):在譯者對原文進行對應(yīng)譯出之后,應(yīng)盡量控制多長句子和少長句子之間的比例;
4、不必華麗夸張地加入冗余語句:冗余語句往往并不能體現(xiàn)出原文信息的完整性和豐富性。
5、減少干擾因素和歧義:在譯作過程中應(yīng)當避免使用特定行業(yè)術(shù)語或帶有歧義性的表述。
職稱論文降重
職稱論文的重要性不容忽視,其中的主要內(nèi)容和重點也不比其他學(xué)術(shù)論文少,但是要考慮到考試時間的限制,以及準備考試的實際情況,最好能夠把一些內(nèi)容精簡和降重。
一、減少或者刪去對文章中沒有必要的背景介紹。很多時候,在論文中會出現(xiàn)大量關(guān)于學(xué)術(shù)背景方面的信息,這些信息對于說明問題或者解決問題并沒有什么幫助。因此在準備考試時可以直接省略或者刪去這樣的信息,使得文章看上去精煉明快。
二、部分章節(jié)只要主要思想即可。在實際準備考試時,可以將對一個章節(jié)中所有思想的具體表述都不看,只留下思想本身即可。這樣就不用耗費大量時間去整理文章中所有具體表述,聽上去也很整潔、易于理解。
三、適當略過部分例子。很多時候在學(xué)術(shù)文章中會用到大量例子來說明問題、表明思想或者引導(dǎo)思考方向。如果一些例子內(nèi)容并沒有特別重要的作用或者意義,就可以略過不看,使得整體文章看上去不會那么“雜”也會高效得多。
四、正確理解作者意圖并把具體步驟剔減為主體思想表述即可。在學(xué)術(shù)文章中常常會使用大量方法步驟來實現(xiàn)目標、說明問題或表明思想方向,如果將這些具體步驟剔減為作者意圖表述即可,整體來看將是不少幫助的。
五、將套語剔減為一般甲方形式即可。在學(xué)術(shù)文章中常會使用很多“套語”來引導(dǎo)思考和銜接各個部分之間的邏輯關(guān)系;如果將這些“套語”剔減為一般形式即可(即甲方) ; 否則聽上去閱讀上來看會非常雜亂無序、難以理解
自己怎么降重論文?
1. 針對論文中的每個部分進行檢查,如果發(fā)現(xiàn)有任何冗余、重復(fù)或無關(guān)聯(lián)性的內(nèi)容,就可以刪除它們。
2. 盡可能使用簡明扼要的語言,避免過度冗長的句子和描述。
3. 如果論文引用了一些書籍或其他來源,請確保引用的內(nèi)容只有在必要時才引用。
4. 由于圖片和圖表占用了大量空間,因此應(yīng)盡量減少使用圖像和圖表。
5. 當引用一些來源時,應(yīng)采用短格式而不是長格式(如MLA或APA樣式)。
6. 嘗試將單個句子分解成多個句子(如果是必要的情況下)以減少字數(shù)。
英文論文怎么降重
1. 清晰地組織結(jié)構(gòu):在將論文內(nèi)容編排之前,首先要明確論文的中心思想,然后根據(jù)中心思想將文章分為若干部分,以便進行有條理的寫作。如果你的文章中有太多的條例、句子和詞語,你可以嘗試借助一些圖表或者流程圖來表達,這樣也能減少英文字數(shù)。
2. 精簡重復(fù)內(nèi)容:由于我們往往會遺忘一些重要信息,所以很容易對已有內(nèi)容進行重復(fù)。盡可能避免這樣做,因為重復(fù)會降低論文的整體水平。
3. 使用適當?shù)木涫胶蛦卧~:使用正式的句式和單詞是降低英文論文字數(shù)的一個常用方法。有時可能會出現(xiàn)意思相同而字數(shù)不同的情況。所以當選擇單詞時應(yīng)盡量使用有意義而又精煉的單詞來表達意思。